T Whyte Paterson
- author
- auld saws in new scots sangs
- the cockin o an auld bannet
- kindness is like cress-seed
- doon wi the lid
- fiddle-string freen'ships
- kings, an cats, an a'
- the ae thing
- tak care o me
- blue, an better blue
- dinna
- the yaird o the feckless son
- the deil's smiddy
- the straucht road
- blawin stoor
- jock baxter's philosophy
- ae swallow
- a pat or a pat-lid
- keep up yer hairt
- yer lane mey be guid company
- "soople sawny" an the sluggard's lions
- ca' canny
- try't again, man!
- "winna" an "shanna"
- a denner o chuckie-stanes
- bonnie, bonnie she is
- washin an pentin craws an fuils
- a lang-shankit spuin
- seekin muckle or little
- the goose an the gowden eggs
- the kenspeckle trap
- ither folks' kail
- nae aboot-the-buss wark
- eagles an bum-bees
- the shearer an his heuk
- the net o flattery
- haud the hank yersel
- siller or sense
- mair holidays for the tongue
- the stey brae an the stoot hairt
- in the wrang shop
- ill-hairtit claiverers
- takkin a doug by the lugs
- wait an see
- ower muckle hame-made honey; or, sel-praise is nae praise
- caummell's roarin mey no mean caummell's ridin
- is't glitter, or is't gowd?
- maun-dae
- the medicine o a cantie speerit
- jenny willocks
- hame
- the wice sayins o solomon
- chapter i.
- chapter ii.
- chapter iii.
- chapter iv.
- chapter v.
- chapter vi.
- chapter vii.
- chapter viii.
- chapter ix.
- chapter x.
- chapter xi.
- chapter xii.
- chapter xiii.
- chapter xiv.
- chapter xv.
- chapter xvi.
- chapter xvii.
- chapter xviii.
- chapter xix.
- chapter xx.
- chapter xxi
- chapter xxii.
- chapter xxiii.
- chapter xxiv.
- chapter xxv.
- chapter xxvi.
- chapter xxvii.
- chapter xxviii.
- chapter xxix.
- chapter xxx.
- chapter xxx.
- chapter xxxi.
Sources
Auld Saws in New Scots Sangs by T Whyte Paterson;
Alexander Gardner (Paisley) 1915;
Second Edition, completing Four Thousand, April 1895.
The Wyse-Sayin's o' Solomon by T Whyte Paterson;
Alexander Gardner (Paisley) 1915;
Second Edition, completing Four Thousand, April 1895.
Notes
Entire narrative and dialogue was in Scots.
First edition was May 1894.
Editing for Scotstext
The Wyse-Sayin's o' Solomon is currently exactly as in the original.
Auld Saws in New Scots Sangs:
- spurious apostrophes removed;
- spellings de-anglicised (eg 'took' changed to 'teuk');
- Scots spellings made more consistent (eg 'loof' changed to 'luif').